Q: od czasu do czasu; niekiedy A: ab und an / ab und zu Q: wszyscy ludzie, bez względu na wiek A: alt und jung Q: na miejscu A: an Ort und Stelle Q: samo przez się A: an sich Q: z lękiem, obawą A: Angst und Bange Q: chodzić pod rękę A: Arm in Arm gehen Q: w ten sposób A: auf diese Art und Weise Q: krok w krok A: auf Schritt und Tritt Q: oko w oko A: Auge in Auge Q: oko za oko, ząb za ząb A: Auge um Auge, Zahn um Zahn Q: być zdenerwowanym A: außer Rand und Band sein Q: potajemnie A: bei Nacht und Nebel Q: zawsze A: bei Wind und Wetter Q: lśniąco czysty A: blink und blank Q: tu i tam; czasami A: da und dort Q: dziękuje nie! A: danke für Obst und Südfrüchte! Q: od czasu do czasu A: dann und wann Q: rzecz najważniejsza A: das A und O Q: to jest mi obojętne A: das ist mir schnurz und piepe Q: brudny i odrazajacy A: dreckig und speckig Q: na dobre i na złe; zawsze A: durch dick und dünn gehen Q: brakować wszystkiego A: es fehlt an allen Ecken und Enden Q: przyrzekać na wszystkie świętości A: etwas hoch und heilig versprechen Q: błąd za błędem A: Fehler über Fehler Q: być zachwyconym A: Feuer und Flamme sein Q: gotowy, całkowicie wykończony A: fix und fertig Q: za darmo, bardzo tanio A: für einen Apfel und ein Ei Q: być w zwyczaju A: gang und gäbe sein Q: najzupełniej A: ganz und gar Q: pienić się ze złości A: Gift und Galle spucken Q: za darmo A: gratis und franko Q: caly dobytek A: Hab und Gut Q: powodzenia!; połamania karku! A: Hals- und Beinbruch Q: mieć ręce i nogi = mieć sens A: Hand und Fuß haben Q: poruszyć niebo i ziemię A: Himmel und Hölle in Bewegung setzen Q: ogólnie rzecz biorąc A: im Großen und Ganzen Q: ryczałtem A: in Bausch und Bogen Q: osądzać A: in Bausch und Bogen verurteilen Q: doszczętnie A: in Grund und Boden Q: pod dostatkiem A: in Hülle und Fülle Q: żyć hucznie, wystawnie A: in Saus und Braus leben Q: w mowie i piśmie A: in Wort und Schrift Q: corocznie A: Jahr um Jahr Q: przyrzekać; zapewniać kogoś A: jmdm. Brief und Siegel auf etw. geben Q: być czyimś szczęściem; być wszystkim dla kogoś A: jmds. ein und alles sein Q: jasno i wyraźnie A: klipp und klar Q: nagle A: Knall und Fall Q: jechać wzdłuż i wszerz A: kreuz und quer fahren Q: krótko i węzłowato A: kurz und bündig Q: na drobny mak A: kurz und klein Q: kłamstwo i oszustwo A: Lug und Trug Q: zapał A: Lust und Liebe zu etwas Q: ledwo, ledwo A: mit Ach und Krach Q: zupełnie slusznie A: mit Fug und Recht Q: całą duszą; z zapałem A: mit Leib und Seele Q: utonąć z całą załogą A: mit Mann und Maus untergehen Q: z hukiem ( np. oblać egzamin) A: mit Pauken und Trompeten Q: z całym dobytkiem A: mit Sack und Pack Q: ze strachem A: mit Zittern und Zagen Q: znaleźć środki i sposoby A: Mittel und Wege finden Q: za żadne skarby A: nicht für Geld und gute Worte Q: bez przerwy; szybko A: ohne Punkt und Komma Q: bez wytchnienia A: ohne Rast und Ruh Q: cicho; bez rozgłosu A: ohne Sang und Klang Q: bez ładu i składu A: ohne Sinn und Verstand Q: słusznie i sprawiedliwie A: recht und billig Q: postępować wg. własnego uznania A: schalten und walten Q: wstyd i hańba A: Schimpf und Schande Q: raz za razem A: Schlag auf Schlag Q: skromnie; prosto A: schlicht und einfach Q: wreszcie A: schließlich und endlich Q: zwyczaje i obyczaje A: Sitten und Bräuche Q: wielkie zamieszanie A: Sodom und Gomorrha Q: drwiny i kpiny A: Spott und Hohn Q: zaklinać się na wszystkie świętości A: Stein und Bein schwören Q: dniem i nocą A: Tag und Nacht Q: całkowicie A: über und über Q: ochronić się przed czymś A: unter Dach und Fach bringen Q: wpaść z deszczu pod rynnę A: vom/aus dem/Regen in die Traufe kommen Q: nie rozumieć czegoś; nie mieć wiedzy w określonej dziedzinie A: von Ackerbau und Viehzucht keine Ahnung haben Q: w każdym odosobnionym wypadku A: von Fall zu Fall Q: chodzić wszędzie/ do wszystkich ludzi A: von Hinz zu Kunz Q: z dnia na dzień A: von Tag zu Tag Q: od czasu do czasu A: von Zeit zu Zeit Q: skoro swit A: vor Tau und Tag Q: ni pies ni wydra A: weder Fisch noch Fleisch Q: daleko i szeroko A: weit und breit Q: żyć jak pies z kotem A: wie Hund und Katze leben Q: jak groch z kapustą A: wie Kraut und Rüben Q: wołać ratunku A: Zeter und Mord schreien