Q: Przepraszam, czy mogę panu przeszkodzić? A: Entschuldigung, darf ich Sie stören? Q: Przepraszam, czy mogę pana o coś zapytać? A: Entschuldigen Sie, darf ich Sie etwas fragen? Q: Dzień dobry, czy mógłbym...? A: Guten Tag, dürfte ich ...? Q: Cześć! Nazywam się... A ty? A: Hallo, ich heiße ... Und du? Q: Cześć, czy my się nie znamy? A: Hallo, kennen wir uns nicht? Q: Pochodzę z... A ty / pan? A: Ich komme aus ... Und du/ Sie? Q: Jak podoba się tobie / panu w...? A: Wie gefallt es dir / Ihnen in (Dat.)? Q: Czy jesteś/jest pan pierwszy raz...? A: Bist du/Sind Sie das erste Mal ...? Q: Dzień dobry, nazywam się... A: Guten Tag , mein Name ist... Q: Dzień dobry! Mówi... A: Guten Morgen! Hier spricht/ ist... Q: Czy mógłby pan połączyć mnie z panią / panem...? A: Könnten Sie mich bitte mit Frau / Herrn ... verbinden? Q: Czy mógłbym rozmawiać z panią/ panem...? A: Könnte ich bitte (mit) Frau / Herrn ... sprechen? Q: Nazywam się... A: Ich heiße / Mein Name ist... Q: Chciałbym się przedstawić. A: Ich möchte mich gern vorstellen. Q: Pozwolisz / Pozwoli pan, że przedstawię panią / pana... A: Darf ich dir / Ihnen Frau / Heim ... vorstellen? Q: Czy już się znacie / państwo już się znają? To jest... A: Kennt ihr euch / Kennen Sie sich schon? Das ist... Q: Chciałbym przedstawić ci / panu... A: Ich möchte dir / Ihnen ... vorstellen. Q: Czy mogę przedstawić ..? A: Darf ich ... vorstellen? Q: Do widzenia! A: Auf Wiedersehen! Q: Do usłyszenia! (w rozmowie telefonicznej) A: Auf Wiederhören! Q: Do zobaczenia później. A: Bis dann! Q: Pozdrów ode mnie proszę / Proszę pozdrowić ode mnie...! A: Grüß / Grüßen Sie bitte ... von mir! Q: Serdeczne życzenia dla A: Herzliche Grüße an (Akk.) Q: Przykro mi, muszę już iść. A: Es tut mir leid, ich muss schon gehen. Q: Zadzwonię do ciebie/ pana. A: Ich rufe dich / Sie an. Q: Mam nadzieję, że wkrótce się zobaczymy. A: Ich hoffe, wir sehen uns bald. Q: Przepraszam, czy mógłbyś mi / mógłby mi pan powiedzieć, ...? A: Entschuldigung, könntest du / könnten Sie mir bitte sagen,...? Q: Czy mogę cię / pana o coś zapytać? A: Darf ich dich / Sie etwas fragen? Q: Miałbym (jeszcze) jedno pytanie. A: Ich hätte (noch) eine Frage. Q: Interesuje mnie... A: Mich interessiert... Q: Chciałbym się dowiedzieć, czy/ gdzie/jak ... A: Ich möchte gern wissen, oh / wo / wie ... Q: Chciałbym się dowiedzieć o... A: Ich möchte mich nach (Dat.) ... erkundigen. Q: Czy wyjaśniłby mi pan...? A: Würden Sie mir bitte erklären ...? Q: Wie pan być może...? A: Wissen Sie vielleicht...? Q: Przykro mi, nie wiem. A: Tut mir leid, ich weiß es nicht. Q: Przykro mi, nie mogę niestety tego powiedzieć. A: Tut mir leid, das kann ich leider nicht sagen. Q: Zapytaj / Niech pan zapyta w informacji! A: Frag / Fragen Sie bitte an der Auskunft! Q: Nie jestem pewny, ale... A: Ich bin mir nicht sicher, aber ... Q: Nie wiem dokładnie, ale... A: Ich weiß es nicht genau, aber ... Q: Chwileczkę proszę, muszę się zastanowić. A: Einen Augenblick bitte, ich muss mal überlegen. Q: Nie mam pojęcia! Najlepiej będzie, jak zapytasz / pan zapyta... A: Keine Ahnung! Frag / Fragen Sie bitte am besten ... Q: Czy mógłbyś / mógłby pan wyjaśnić mi... A: Könntest du / Könnten Sie mir ... erklären? Q: Czy mógłbyś / mógłby mi pan pomóc? A: Könntest du / Könnten Sie mir bitte helfen? Q: Czy mógłbyś / mógłby pan mi udzielić rady? A: Könntest du / Könnten Sie mir einen Rat geben? Q: Czy mógłbyś wyrazić swoje zdanie na ten temat? Könnten Sie Ihre Meinung dazu sagen? A: Könntest du deine Meinung dazu sagen? Q: Chciałbym poznać twoje / pana zdanie na ten temat. A: Ich wüsste gern deine / Ihre Meinung dazu. Q: Co sądzisz / sądzi pan o...? A: Wie findest du / finden Sie ...? Q: Co myślisz / myśli pan o tym? A: Was hältst du / halten Sie davon? Q: Co zrobiłbyś / zrobiłby pan na moim miejscu? A: Was würdest du / würden Sie an meiner Stelle tun? Q: Wiesz / Wie pan może, co na to poradzić? A: Weißt du / Wissen Sie vielleicht einen Rat? Q: Jak powinienem to zrobić? A: Wie soli ich das machen? Q: Nie jest dla mnie jasne, jak / co / kiedy...? A: Mir ist nicht ganz klar, wie / was / wann ...? Q: Jak funkcjonuje / działa...? A: Wie funktioniert...? Q: Na twoim miejscu, ... A: An deiner Stelle würde ich ... Q: Gdybym byt tobą, .... A: Wenn ich du wäre, würde ich ... Q: Poradziłbym ci, żebyś. A: Ich würde dir raten,... zu ... Q: Być może powinieneś... A: Vielleicht solltest du ... Q: Zrób lepiej... A: Mach doch lieber ... Q: Proponuję, żebyś... A: Ich schlage vor,... Q: Spróbuj chociaż... A: Versuch doch mal... Q: Naprawdę ci to odradzam. A: Davon kann ich dir nur abraten. Q: Naprawdę cię przed tym przestrzegam. A: Davor kann ich dich nur warnen. Q: To jest bardzo proste, musisz tylko... A: Das ist ganz einfach, du musst nur ... Q: To działa w ten sposób: ... A: Das funktioniert so: ... Q: Bardzo dziękuję za informację A: Vielen Dank für die Auskunft. Q: To bardzo miło z twojej / pana strony. A: Das ist sehr nett von dir / Ihnen. Q: Pięknie dziękuję za informację. A: Schönen Dank für die Auskunft. Q: Serdecznie dziękuję za pomoc. A: Herzlichen Dank für die Hilfe.